تادانه

بازخوانی یک عشقنامه برای چهارمین بار
http://www.iranboom.ir/aks-ha/gonagon/8902/3/azizonegar-36.jpg 
یوسف علیخانی، گردآورنده قصه «عزیز و نگار؛ بازخوانی یک عشقنامه» این اثر را ادای دین به مردم زادگاهش، الموت می‌داند. وی به بهانه چاپ چهارم این کتاب که روایتی عاشقانه درباره دو دلداده است، گفت: با خبر شدم که زوجی این کتاب را به نام خودشان ثبت معنوی کرده‌اند!
علیخانی درباره انتشار چاپ چهارم کتاب «عزیز و نگار»‌ به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) توضیح داد: این داستان روایتی مردمی است که حدود 50 راوی دارد و در الموت،‌ طالقان، دماوند، لواسانات و تنکابن روایت‌های مشابه و بعضاً‌ متفاوتی از آن شنیده می‌شود.
وی ادامه داد: نخستین نسخه مکتوب این داستان مردمی سال 1330 از سوی نشر «شرکت کانون نسبی کتاب» منتشر شد و بعدها برخی ناشران نسخه‌های متعددی با موضوع آن منتشر کردند. در کتابی که من با موضوع این داستان منتشر کرده‌ام، راوی داستان را به نثر تعریف می‌کند اما در اواسط آن به شعرخوانی هم می‌پردازد.
 علیخانی درباره تحقيق اش درباره قصه عزیز و نگار اظهار کرد: من نسخه ابتدایی این کتاب را پایه کارم قرار دادم و 14 روایت شفاهی را هم پی‌نویس، ضمیمه آن کردم که هر روایت از این داستان ویژگی‌های خودش را دارد. عزیز و نگار در واقع دختر عمو و پسر عمویی‌اند که به یکدیگر دل‌بسته‌اند و در تلاش برای رسیدن به هم هستند. طبق برخی روایات آنان در رودخانه شاهرود غرق می‌شوند و در روایت‌های دیگری هم کشته می‌شوند.
 این داستان‌نویس درباره سبک این داستان توضیح داد: من روايت هاي مختلف این قصه قدیمی را به شیوه داستان‌های امروزی روایت کردم که البته ویژگی‌های رئالیسم جادویی را هم دارد. این قصه را چند نفر هم به نظم درآورده‌اند و زنده‌یاد محمدعلی اکبریانی، کمالی دزفولی و سیدمحمدتقی میرابولقاسمی برخی از این افراد به شمار می‌آیند.
خالق «اژدهاکشان» با اشاره به زمان نگارش این داستان گفت: من روی این داستان کار تولیدی انجام نداده‌ام و در واقع حدود سال‌های 79 و 80 به جمع‌آوری و تنظیم روایت پرداختم. البته پس از انتشار ‌«عزیز و نگار» 20 روایت دیگر هم درباره آن به دست آوردم اما آن‌ها را به متن کتاب اضافه نکردم.
علیخانی افزود: بعد از انتشار کتاب، فیلم مستندی هم از رویش ساختم و علی دهباشی هم یکی از برنامه‌های شب‌های بخارا را به این کتاب اختصاص داد. متاسفانه باخبر شدم یک زوج این کتاب را به اسم خودشان ثبت معنوی کرده‌اند!‌ ضمن این‌که گویا قرار است یک مجموعه تلویزیونی هم براساس این کتاب ساخته شود اما در این باره ه با من صحبتی نشده است. این هم از نتایج پخته‌خواری است که در ادبیات ما مد شده است.
این ناشر و داستا‌ن‌نویس با بیان این‌که هنوز هم روی این کتاب کار می‌کند، افزود:‌ سال 52 زنی البرزنشين متن این داستان را خوانده که هویتش مشخص نیست. صدای این زن روی یک نوار کاست ضبط شده و من این نوار را هم به دست آورده‌ام.
وی اضافه کرد: نظیر این داستان در فرهنگ فولکلور ترکی،‌ گیلکی و کردی هم دیده می‌شود. من این کتاب را ادای دینی به مردم زادگاهم، الموت می‌دانم و آن را به دلیل علاقه‌ای که آقای حسین‌زادگان، مدیر مسوول انتشارات ققنوس به این داستان داشت، به این انتشارات سپردم.
انتشارات ققنوس جلد چهارم کتاب «عزیز و نگار؛ بازخوانی یک عشقنامه» را در 256 صفحه، یک‌هزار و 100 نسخه و بهای 11 هزار تومان منتشر کرده است.
یوسف علیخانی،‌ متولد 1354 داستان‌نویس، روزنامه‌نگار و ناشر است. مجموعه‌ داستان‌های «اژدها کشان»،‌ «قدم به خیر مادربزرگم بود» و «عروس بید» از تالیفات وی به شمار می‌آیند. علیخانی اکنون مدیر انتشارات آموت است.

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
0 Comments:

Post a Comment

Links to this post:
Create a Link