تادانه

رونمايي در شهركتاب ابن سينا
http://aamout.persiangig.com/image/00-ketab/931110-Ronamaei-khaterat.jpg
رونمايي از مجموعه داستان "خاطرات زني كه نصفه مرد"
نویسنده: الهامه کاغذچی | منتشر شده در نشر آموت
کارشناسان جلسه: اسدالله امرایی و محسن حکیم معانی

شهر کتاب ابن سینا
شهرک غرب، ایران زمین شمالی، روبروی بیمارستان بهمن
جمعه 10 بهمن 1393 | از ساعت 16 الی 18

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
پنجمین مجموعه داستان یوریک کریم مسیحی منتشر شد
پنجمین مجموعه داستان یوریک کریم مسیحی منتشر شد 
«نفس عمیق» پنجمین مجموعه ‌داستان یوریک کریم‌مسیحی، با هشت داستان به زندگی مردمانی می‌پردازد که در چنبره‌ روابط پُرتنش و بغرنج و انباشته از سوءتفاهمشان دست‌وپا می‌زنند تا بتوانند زندگیِ لرزانشان را سر پا نگهدارند.
پنجمین مجموعه داستان یوریک کریم مسیحی توسط «نشر آموت» منتشر شد.
 به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) در این کتاب به مناسبات ویران انسانی اشاره شده است و انسان‌هایی که در کشاکش این روابط می‌خواهند زندگی خود را ادامه دهند و اساسا زندگی بهتری داشته باشند.
در داستان «خواب، خواب» آبیِ نوزاد نمی‌خوابد و زندگی پدر و مادرش را سیاه می‌کند.
 در «خواب زغالی» آفتِ مرموزی به پای طِفلی نسترن می‌چسبد و همه را آشفته می‌کند.
 در «گُل‌وگیاه، سگ‌وگربه...» شایان از هرگونه مسئولیت نگهداری موجودی زنده گریزان است.
 در «نفسِ عمیق» کیان تجربه‌ای را در برزخِ واقعیت و خیال همچون کابوسی فاجعه‌بار می‌گذراند.
 در «بچه‌ی دیگری» پیمانِ بچه‌ازدست‌داده در یاری رساندن به مادری که کودکش مجروح شده است جنبه‌ هراس‌آوری از کمک به دیگران را کشف می‌کند.
 در «اختلاط» شاهینِ کارگر بعد از دو ماه کار در شهرستان به خانه می‌آید اما فرصتی چنددقیقه‌ای برای اختلاط با همسرش مرضیه خانوم پیدا نمی‌کند.
 در «کثافت» سویه‌ کثیفی از زندگیِ تمیزِ آقای نارونی به چشمِ پیامِ بی‌تجربه آشکار می‌شود که وسوسه‌اش می‌کند.
 در «او هیچ نگفت، من هم هیچ نگفتم» پیمان، بیماریِ کشنده دارد که همسرش پری نمی‌داند، و پری بیماری کشنده‌ای دارد که همسرش پیمان نمی‌داند، و هر دو می‌خواهند آینده‌ دیگری را پس از مرگ خودشان تأمین کنند.
 یوریک کریم‌مسیحی داستان‌نویس، نمایشنامه‌نویس و منتقد عکس است و پیش از این چهار مجموعه‌داستان «طبقه‌ همکف»، «رویا، خاطره، شادی و دیگران»، «بزرگراه بزرگ» و «صد میدان» و عکس‌نوشته‌های «در جهت عکس»، «شب سپیده می‌زند» و «شب سپیده می‌زند، باری دیگر» و نمایشنامه‌ «جاده» را منتشر کرده است.
 مجموعه داستان  «نفس عمیق» نوشته‌ یوریک کریم‌مسیحی ‌ در 192  صفحه و به قیمت 10 هزار تومان توسط «نشر آموت» منتشرشده است.

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
تیرانی: هر کدام از آدم‌های روی زمین می‌توانند برداشت متفاوتی از «شازده کوچولو» داشته باشند
 
زهرا تیرانی، مترجم کتاب «شازده کوچولو» عنوان کرد: به گمانم از کتاب «شازده کوچولو» به تعداد هر کدام از انسان‌های روی زمین می‌توان برداشت‌ متفاوت داشت. به نظر می‌رسد آن‌چه شازده کوچولو را در این داستان وادار به سفر می‌کند، عشق به گُلش و همچنین کنجکاوی برای درک حقیقت است.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) تیرانی در نشست بررسی کتاب «شازده کوچولو» که  صبح امروز پنجم بهمن با حضور یوسف علیخانی، نویسنده و مدیر نشر آموت و فریده برنگی، نویسنده در سرای اهل قلم برگزار شد گفت: پاسخ به این پرسش که چرا شازده کوچولو سیاره خودش را ترک می‌کند عشق به گلش است و همچنین درک حقیقت که او را مجبور می‌کند به هفت سیاره سفر کند. جذاب‌ترین بخش کتاب برای من بخش ارتباط شازده کوچولو با روباره و مار است. مار در این کتاب نمادی از مرگ است و با نیشی که می‌زند می‌تواند شازده کوچولو را به سیاره خود و در حقیقت به اصل خود بازگرداند.
  
وی افزود: در این کتاب شازده کوچولو درباره بی‌تفاوتی آدم‌ها صحبت می‌کند که در مسیری مقدر و مشخص شده و گویی از پیش تعیین شده حرکت می‌کنند و هر روزشان تکرار روزهای دیگر است. در واقع برای اگزوپری زمان و عمری که آدم برای عشقش می‌گذارد اهمیت دارد و جهانی را که آدم بزرگ‌ها در آن حضور دارند می‌خواهد به تصویر کشد. نویسنده از زبان شازده کوچولو می‌خواهد بگوید انسان‌ها نمی‌دانند چرا به اینجا آمده‌اند و دلیل رفتنشان نیز برایشان اهمیتی ندارد.
 مترجم کتاب «شازده کوچولو» اثر آنتوان دوسنت اگزوپری اضافه کرد: در سیاره اول که شازده کوچولو به آن سفر می‌کند سیاره متعلق به پادشاهی است که اریکه چندانی هم ندارد.به نظرم در اینجا نویسنده به ضرورت محاکمه و قضاوت از خود که از سخت‌ترین کارهاست اشاره می‌کند. سیاره دوم نیز سیاره آدم خودپسندی است که فکر می‌کند مدام باید مورد توجه دیگران باشد.
 وی ادامه داد: سیاره سوم نیز سیاره انسان شراب‌خواری است که برای فرار از سختی‌های زندگی به شراب روی می‌آورد. سیاره چهارم نیز سیاره مرد بازرگانی است که خود را مالک ستاره‌ها می‌داند. در واقع اینجای کتاب نویسنده به موضوع عشق اشاره دارد که باید دو طرفه باشد و این عشق ثروت واقعی برای انسان‌هاست. سیاره پنجم نیز سیاره مرد چراغ‌بانی است که تنها چیزی که می‌خواهد این است که بتواند راحت و آسوده بخوابد. سیاره ششم نیز سیاره جغرافی‌دانی است که فقط می‌خواهد کار دیگران را به اصطلاح ثبت کند و خلاقیتی از خود نشان نمی‌دهد. گویا او در این بخش به عده‌ای از آدم‌ها اشاره دارد که مانند ماشین رفتار می‌کنند.
 تیرانی یادآور شد: وقتی شازده کوچولو به زمین می‌رسد می‌فهمد که در این سیاره هفت میلیون و 500 هزار شراب‌خوار و 900 هزار مرد بازرگان وجود دارد و این نشان از فاجعه‌ای دارد که روی کره ماست. در واقع کتاب شازده کوچولو می‌خواهد به شما بچه‌ها یاد دهد که کودک درون خودتان را حفظ کنید و به ما بزرگترها هم می‌خواهد در این مورد تلنگری بزند.
شازده كوچولو 
 زندگی و آثار اگزوپری
تیرانی در فرازی دیگر از سخنانش گفت: اغلب شما کتاب شازده کوچولو را خوب خوانده‌اید و فهمیده‌اید. اگزوپری نویسنده‌ای است که در طول عمر کوتاه خود بیش از 10 عنوان کتاب نوشت. او شازده کوچولو را در سن 42 سالگی نوشت و این کتاب برای نخستین بار در آمریکا به چاپ رسید. در واقع شازده کوچولو مجموع تجربه‌های 42 سال زندگی این نویسنده فرانسوی است. وقتی زندگی خالق شازده کوچولو را بررسی می‌کنیم درخواهیم یافت که این کتاب بخش‌ها، برداشت‌ها و برش‌هایی از زندگی اوست. کتاب شازده کوچولو همان‌طور که گفتم ابتدا در آمریکا به زبان انگلیسی و فرانسوی چاپ شد و یکسال پس از مرگ نویسنده تازه در فرانسه به چاپ ‌رسید.
 وی ادامه داد: از علت مرگ اگزوپری هنوز کسی به درستی خبر ندارد. برخی احتمال می‌دهند که آلمان نازی هواپیمای او را زده‌اند و او را کشته شده و برخی دیگر هم می‌گویند او خودکشی کرده است. او در سن کم پدرش را و در 17 سالگی برادرش را از دست داد. اگزوپری در زندگی رنج‌های بسیاری کشید. در زمان او رسم بود که خانواده‌های اشرافی در فرانسه به نیروی دریایی بروند و با اصرار مادرش به آزمون نیروی دریایی می‌رود و به گفته خودش خوشبختانه در آن آزمون قبول نمی‌شود. او که به هوانوردی علاقه‌مند بوده به خدمت نیروی هوایی درمی‌آید و در کسوت خلبان و مکانیک هواپیما کار می‌کند. او خلبان ماهری بود و ارتش فرانسه از اگزوپری می‌خواهد با ارتش فرانسه همکاری کند.
 این مترجم توضیح داد: اگزوپری نوشتنش را از 23 سالگی آغاز کرد و نخستین کتابش را با عنوان «پرواز شبانه» با مقدمه آندره ژید به چاپ رساند. سال 1944  وقتی که اگزوپری 44 سال بیشتر ندارد برای انجام ماموریت به جزیره‌ای در جنوب فرانسه می‌رود و دیگر هیچ خبری از او نمی‌شود اما 54 سال بعد از مرگش، دستبندی از او در دریا پیدا می‌کنند که نام همسرش روی آن نوشته شده بود. بدین ترتیب کارشناسان ارتش فرانسه اطراف ساحلی را که دستبند پیدا شده مورد تجسس قرار دادند و قطعاتی از هواپیمای اگزوپری را پیدا کردند و به این نتیجه رسیدند که هواپیمای او به دلیل حمله آلمان‌ها سقوط نکرده، و سقوط او یا به دلیل نقص فنی بوده یا این نویسنده دست به خودکشی زده است. همسر اگزوپری 35 سال بعد از مرگ اگزوپری در سال 1979 از دنیا رفت.
 مترجم کتاب «شازده کوچولو» گفت: مهم‌ترین درسی که اگزوپری در این کتاب به خواننده می‌دهد عشق ورزیدن و دوست داشتن و توجه کردن به یکدیگر است. این‌که برای ایجاد دلبستگی چه باید کرد. در واقع زمانی که عشق و محبت میان انسان‌ها کمتر شده اگزوپری با یک گل سرخ مفهوم عشق را به ما نشان می‌دهد. در واقع همسر این نویسنده فرانسوی برایش سمبلی از گل سرخ است و افسوس می‌خورد که در زندگی میانه‌شان شکرآب بوده. در این کتاب شازده کوچولو به این نتیجه می‌رسد که نباید از روی رفتار و گفتار گل سرخش قضاوت می‌کرد بلکه باید بیشتر به زیبایی‌های او اهمیت می‌داد و می‌فهمد چقدر دلش برای گل سرخش تنگ شده و دوست دارد پیش او برگردد.
  
فریده برنگی، نویسنده نیز در بخشی از این نشست گفت: اگر بخواهم 10 کتاب برتر در حوزه ادبیات جهان را نام ببرم یکی از آنها شازده کوچولو است. اثری که نگاهی معصومانه به جهان پیرامون دارد. معیار شناخت اشخاص و اشیاء نام، عنوان و رنگ و اندازه نیست بلکه ویژگی درونی آن‌هاست. او آدم‌ها را نه با کد و شماره ملی بلکه با طبع و خصوصیاتی که دارند می‌شناسد. شازده کوچولو نماینده‌ای از معصومیت کودکانه همه کودکان ماست که به زندگی معنا می‌بخشد. در واقع باید این معصومیت را بشناسیم و قدر کسانی که این معصومیت را در جهان معرفی می‌کنند بدانیم.
 نویسنده کتاب «خدا محبت است» ادامه داد: اگزوپری از زبان شازده کوچولو می‌گوید او به ما می‌آموزد که آدم‌ها را نه با ثروت و نه مقامی که دارند بلکه با محبت و مهری که از آنها به دیگران می‌رسد بشناسیم و قدر کسانی را که به ما محبت می‌کنند فراموش نکنیم. اگزوپری از زبان شازده کوچولو می‌گوید که وقتی عاشق کسی هستیم حتی اگر در دورترین نقاط دنیا و سیاره‌های دیگر هستیم مسئول عشقمانیم . شازده کوچولو برای رسیدن به زمین از سیاره‌های کوچک و بزرگی عبور کرد و در این مسیر با آدم‌های گوناگونی آشنا شد. یکی پادشاهی بود که بر هیچ‌کس حکومت نمی‌کرد ولی خود را پادشاه مقتدری می‌دانست. یکی هم تاجری بود که هیچ چیز را معامله نمی‌کرد ولی خود را تاجر موفق تصور می‌کرد.
 
 این نویسنده یادآور شد: هر یک از آنها چهره‌ای از ویژگی‌های ما آدم‌هاست که از دید شازده کوچولوی معصوم و ساده دل، آنها آدم‌های عجیب و غریبی بودند. واژه‌ها و جملات کتاب به سادگی خلق و خوی شازده کوچولوست و با عمقی از دریای نجابت او. شاید در زندگی هر یک از ما کم و بیش شازده‌ای باشد. فقط باید مراقب باشیم مثل خلبان داستان که به دلیل کم‌توجهی او را از دست ندهیم که بعد از آن حسرتی بر دل بماند.
 یوسف علیخانی، داستان‌نویس و مدیر نشر آموت گفت: وقتی کتاب شازده کوچولو را به خانم تیرانی سفارش دادم تردید داشتم اما وقتی که کار پیش رفت شوکه شدم. همسر خانم تیرانی بهنام ناصح نویسنده «ایراندخت» و «پروانه‌ای روی شانه» است. شازده کوچولو به واسطه بهنام ناصح ویرایش شد که البته ویراستار خوبی هم هست. شازده کوچولو در کمتر از دو سال در نشر آموت سه بار چاپ شد و از چاپ اول به بعد ما قطع کتاب را کوچک‌تر گرفتیم تا هزینه این کتاب برای خواننده پایین باشد.
 نویسنده کتاب «عروس بید» افزود: ناشرانی هستند که 100 صفحه به عنوان مقدمه به کتاب می‌افزایند و 100 صفحه نیز مؤخره می‌نویسند و متن کتاب هم پر از تصویرهای رنگارنگ است اما قیمت آن کتاب‌ها 60 هزار تومان و قیمت کتاب ما 6 هزار تومان است.
 نشست نقد و بررسی کتاب «شازده کوچولو» صبح امروز در سرای اهل قلم برگزار شد. 



Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
محسن فرجی «جغرافیای اموات» را نوشت
محسن فرجیسومین مجموعه داستان محسن فرجی با عنوان «جغرافیای اموات» از سوی نشر آموت منتشر می‌شود.
به گزارش خبرنگار مهر، مضمون اصلی این کتاب، جدال خاطرات و فراموشی است. تنهایی آدم‌ها و مواجهه‌شان با روزمرگی و در واقع تلاش آنها برای فراموش کردن گذشته و غلبه بر روزمرگی‌ها و کسالت‌های زندگی که معمولاً هم به شکست می‌انجامد، درونمایه‌های داستان‌های این مجموعه است. البته این داستان‌ها رگه‌‌هایی از طنز هم دارند و خیلی هم تلخ و تاریک نیستند.
«جغرافیای اموات» شامل ۷ داستان کوتاه با عنوان‌های یک شادمانی تاسف‌بار، دیوار آرزوها، ساده‌ها، گنجشک‌ها، پاره‌ها، قهوه جامائیکا و هفت‌ تا سیب گندیده‌ دارم، است. فرجی این کتاب ۱۰۰ صفحه‌ای را اخیراً تحویل انتشارات آموت داده و به زودی از سوی این ناشر برای اخذ مجوز، روانه ارشاد می‌شود.
محسن فرجی، روزنامه‌نگار و فارغ‌التحصيل رشته روانشناسی از دانشگاه تهران است. وی این روزها دبیر بخش «قصه نو» نشر افکار است. مجموعه داستان‌های قبلی این داستان‌نویس و روزنامه‌نگار، یازده دعای بی‌استجابت (۱۳۷۹) و  چوب خط (۱۳۸۵) هستند.

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
روایت عشقی بومی از کرمانشاه تا شیراز
چهل دخترون 
«چهل دخترون» عنوان اثری مشترک از م.آرام و مژگان مظفری است که از سوی نشر آموت منتشر شده است.
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «چهل دخترون» اثر مشترک از م.آرام و مژگان مظفری که از سوی نشر آموت منتشر شده است داستان زندگی دختر و پسر جوان عاشق‌پیشه‌ای به نام کشتمند و ماه‌بانو است که در کرمانشاه زندگی می‌کنند.
خانواده‌ متمول و پولدار کرمانشاهی کشتمند، سخت مخالف این وصلت هستند. به همین دلیل این دو عاشق ‌جوان به اتفاق هم و پنهانی از کرمانشاه به شیراز فرار می‌کنند و در یکی از روستاهای حوالی آن به نام گدووان ساکن می‌شوند.
در گدووان، آداب و رسوم، مناسبت‌ها، سیر تاریخی ایران از زمان رضاخان تا انقلاب اسلامی در سال ۵۷ و... در قالب زندگی این مردم و در خلال زندگی کشتمند و ماه بانو به واسطه زندگی مردم این روستا به نمایش گذاشته می‌شود. در این میان چهل دخترون که مکانی مقدس در گدووان است نقش بسزایی در سرنوشت و زندگی کشتمند و ماه بانو و مردم روستا ایفا می‌کند.
رمان چهل دخترون شرح آداب و سنت‌های دو طایفه بزرگ کرد و فارس را بازگو می‌کند که در دل خود عشقی بزرگ را می‌پرورانند.
از م. آرام، نویسنده معروف شیرازی ۳ رمان معروف «نسکافه با عطر کاهگل»، ‌ «پاییز حافظیه» و «طلسم دلداده» منتشر شده است.
از مژگان مظفری، نویسنده سرشناس کرمانشاهی نیز رمان‌های ماهک، دهل، غروب‌های غریب، باد ما را خواهد برد، جدال با سرنوشت، فصل تاک، شاپرک ها هم می‌گریند و... منتشر شده است.
این رمان در بخش رویدادهای کرمانشاه توسط مظفری و در بخش رویدادهای شیراز نیز توسط م. آرام تالیف شده است.
رمان «چهل دخترون» نوشته‌ م. آرام و مژگان مظفری در ۵۰۴  صفحه و به قیمت ۲۵۶۰۰ تومان توسط «نشر آموت» منتشرشده است.

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
پرفروش‌ترین‌های دی ماه 1393
1: شوهر عزیز من/ رمان/ فریبا کلهر/ چاپ هفتم
2:خدمتکار و پروفسور/ یوکو اوگاوا/ کیهان بهمنی/ چاپ چهارم
3: بودن/ یرژی کاشینسکی/ مهسا ملک مرزبان/ چاپ دوم
4: پیش از آنکه بخوابم/ اس جی واتسون/ شقایق قندهاری/ چاپ چهارم
5: انتقام/ یوکو اوگاوا/ کیهان بهمنی
6: خانه کاغذی/ کارلوس ماریا دومینگوئز/ شقایق قندهاری
7: عاشقانه/ رمان/ فریبا کلهر/ چاپ سوم
8: ادیپ در جاده/ هانری بوشو/ سعید صادقیان و نجما طباطبایی
9:  جنوب دریاچه سوپریور/ الن ایرگود/ آرتمیس مسعودی
10: طلسم دلداده/ رمان/ م. آرام
11: نسکافه با عطر کاهگل/ رمان/ م. آرام/ چاپ چهارم
12: ولادیمیر می‌گوید/ رمان نوجوان/ فریبا کلهر
13: رقص کلاغ روی شانه‌های مترسک/ رمان/ سمیرا ابوترابی
14:  خاطرات زنی که نصفه مرد/ مجموعه داستان/ الهامه کاغذچی
15: آلما/ رمان/ میثم نبی
16: تقاص برادری/ رمان/ ناصر نخزری‌مقدم

Labels: , , , , , , , , ,

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
«پیامبر» جبران خلیل جبران با ترجمه ي «محمد شريفي» خواندني شد
پیامبر 
نشر آموت ترجمه تازه‌ای از کتاب «پیامبر» نوشته جبران خلیل جبران را که توسط محمد شریفی صورت گرفته، منتشر کرد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «پیامبر» شاهکار ادبی و هنری «جبران خلیل جبران» است. این کتاب در طول قرن بیستم پس از انجیل پرفروش‌ترین کتاب در آمریکا بوده است. تا سال ۱۹۹۸ تنها در آمریکای شمالی ۹ میلیون نسخه از آن فروش رفته بود. این کتاب دست کم به پنجاه زبان ترجمه و یکی از بزرگترین کلاسیک‌های زمان ما شده است. گفته می‌شود «پیامبر» شاهدی بر نبوغ جبران است.
پیام آرمانگرایانه و نمادین جبران برای ایجاد توازن بین معنویت شرقی و پیشرفت مادی غرب، چیزی از رنج انسان در سراسر جهان نکاسته است، خوانندگان به صفحات «پیامبر» پناه برده‌اند تا حکمت آن را از نو جذب کنند. شعر محبوب این کتاب عموماً در عروسی‌ها، تعمیدها، و مراسم تشییع مردگان در سراسر جهان خوانده می‌شود.
«پیامبر» سفر مردی تبعیدی به نام المصطفی را که در زبان عربی به معنای فرد برگزیده است، به تصویر می‌کشد. زمانی که آمادۀ بازگشت به «جزیرۀ زادگاهش» است، آرزو می‌کند که هدایایی را به اهالی اُرفالِس، مردمی که در میان آنها زندگی کرده است، ببخشد اما چیزی ندارد. مردم اُرفالِس پیرامون او حلقه می‌زنند و المیترا که پیشگوست، از او می‌خواهد که «به ما از حقیقت خود چیزی بده» و درون بینی‌های روحانی این مرد در بیست و شش موعظۀ شاعرانه هدایای او هستند.
المصطفی، به عنوان فرزانه‌ای حکیم و مردی با بینشی ژرف، ارزش‌های اخلاقی، رازهای حیات و حکمت بی‌زمان دربارۀ تجربۀ بشری شامل ازدواج، کودکان، دوستی، لذت، و مرگ را می‌آموزد. او برای مثال، آنها را به تعادل فکر و احساس، شور و خرد و دهش گمنامانه فرا می‌خوانَد، زیرا که شادیِ دهنده پاداش اوست.
جبران خلیل جبران (در زبان عربی به ضم جیم) شاعر، نویسنده، فیلسوف و نقاش لبنانی در ۶ ژانویه ۱۸۸۳ در دهکده البشری در شمال لبنان به دنیا آمد و در ۱۰ آوریل ۱۹۳۰ در شهر نیویورک از دنیا رفت.
محمد شریفی نعمت‌آباد، متولد ۱۳۴۰ شهر بهرمان (رفسنجان)، مترجم تازه این کتاب، نویسنده مجموعه داستان معروف «باغ اناری» و شاعر مجموعه‌های «مگر سکوت خداوند» و «جزیره‌های معطل» و مترجم «اسطوره‌های سرخپوستان امریکا» است.
کتاب  «پیامبر» نوشته‌  «جبران خلیل جبران» با ترجمه «محمد شریفی» ‌ در ۱۴۴ صفحه (گالینگور) و به قیمت ۱۰۰۰۰ تومان توسط «نشر آموت» منتشرشده است.

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
چهار اثر داستانی منتشر شد
1421567601631_1.jpg 
چهار اثر داستانی تازه منتشر شد.
به گزارش بخش ادبیات و نشر ایسنا، رمان «آلما» نوشته میثم نبی، رمان «تقاص برادری» نوشته ناصر نخزری مقدم، مجموعه داستان «خاطرات زنی که نصفه مرد» نوشته الهامه کاغذچی و رمان «رقص کلاغ روی شانه‌های مترسک» نوشته سمیرا ابوترابی کتاب‌هایی هستند که به تازگی در نشر آموت به چاپ رسیده‌اند.
***
 
رمان «آلما» به زندگی زنی به اسم آناهیتا می‌پردازد که مجسمه‌ساز و مدرس دانشگاه است و مجبور می‌شود برای سامان دادن به بحرانی که تعدادی از دانشجویانش در دانشگاه با آن مواجه شده‌اند به تنهایی اقدام کند.
در معرفی این کتاب عنوان شده است: «آلما» خواننده را در کشاکش اتفاق‌های مختلف خود با دشواری‌های آفرینش یک اثر هنری همراه می‌کند؛ از تندیس زنی اساطیری که آناهیتا در طی داستان در حال ساختن آن است گرفته تا مینیاتورهای رنگ به رنگ استاد نقوی و نابسامانی‌های زندگی پسری که در شب پاییز به روی سازش آرشه می‌کشد. قهرمان حماسه، این‌بار زنی است که به قول خود نه همچون سیاوش است، نه تهمینه و نه کیکاووس. حماسه پاییزی او آن‌گونه که خود شرح آن را در وبلاگش می‌نویسد گاه در تنهایی‌اش در گوشه یک کافه اتفاق می‌افتد و گاه در پرسه‌های شبانه و تماشای مردی بی‌خانمان به روی پل.
میثم نبی کارشناس ادبیات نمایشی و کارشناس ارشد تهیه‌کنندگی رادیوست. از او پیش‌تر نمایشنامه «روایت عقل سرخ» و مجموعه داستان «دنیا در آغوش من است» به انتشار رسیده است.
رمان «آلما» در ۱۷۶ صفحه و با قیمت ۹۰۰۰ تومان منتشر شده است.
***
 
رمان «تقاص برادری» نوشته ناصر نخزری مقدم با بهره از مولفه‌های بومی به روایت زندگی افرادی می‌پردازد که در گیر و دار زندگی‌شان دچار حب و بغض‌اند و حکایت خوشی‌ها، ناخوشی‌ها، خرافه‌ها و اعتقادات‌شان را به نمایش می‌گذارند.
«تقاص برادری» به شرح حال مردمی می‌پردازد که به گذشته خود می‌بالند و در حسرت آن نیز به سر می‌برند؛ مردمی که امروزه دچار دگردیسی شده‌اند؛ قصه برادرهایی که برادر بوده‌اند و اکنون تقاصش را می‌پردازند.
از ناصر نخزری مقدم پیش‌تر سه مجموعه داستان کوتاه «غریبه»، «استخوان» و مجموعه «داستان سالم، زیبا و لطیف» به طور مشترک با دو نویسنده دیگر منتشر شده است.
رمان «تقاص برادری» در 158 صفحه با قیمت 9000 تومان منتشر شده است.
***
 
دومین مجموعه داستان الهامه کاغذچی با عنوان «خاطرات زنی که نصفه مرد» با 14 داستان کوتاه راوی تنهایی و حزن زنان است و زندگی، خوشی‌های کوچک، عشق و ناکامی، حسرت و آرزوهای زنانی تنها را که بدون مردان روزگار می‌گذرانند به تصویر می‌کشد.
این مجموعه با لحنی ساده و محاوره از زبان اول شخص و دانای کل، روایتگر اندوه مادر و دختر شیرین‌عقلی است که در دایره‌ای از فقر فرهنگی دیگران اسیر مانده‌اند.
الهامه کاغذچی پیش‌تر مجموعه داستان «چهارشنبه دیوانه» را در نشر چشمه منتشر کرده است.
«خاطرات زنی که نصفه مرد» در 144 صفحه با قیمت 8500 تومان منتشر شده است
***
 
«رقص کلاغ روی شانه‌های مترسک» نوشته سمیرا ابوترابی داستان پریزاد است؛ دختر ایرانی‌الاصلی که برای اولین‌بار به وصیت پدرش به ایران می‌آید تا شش ماهی را با خانواده پدری‌اش زندگی کند. از آن‌جایی که در تمام سال‌های کودکی و نوجوانی پریزاد هرگز رابطه‌ای با این خانواده وجود نداشته، خود پریزاد هم سرگردان از وصیت پدر و تنها به دلیل علاقه و احترامی که به روح پدرش دارد، با تردید به ایران می‌آید.
ماجرای رمان از ورود پریزاد به ایران و واکنش‌ها نسبت به حضور غریب او با ظاهری نه چندان پذیرفته در خانواده‌ پدری آغاز می‌شود و کم کم دامنه روابط پریزاد به غریبه‌ترها می‌کشد؛ آدم‌هایی که دوستدارش می‌شوند و یا حالت تدافعی نسبت به او می‌گیرند.

در این میان تمام خوددرگیری‌های یک دختر جوان دارای اندیشه‌های سنتی و مذهبی در قالب یک دختر کاملا اجتماعی و به‌روز، در ارتباط با دیگران و چگونگی پذیرفته شدنش توسط نسل جوان امروز ایران، تم اصلی رمان را به خود اختصاص می‌دهد.
این رمان ماجرای دلبستگی غریب جوانی است به پریزاد.
«رقص کلاغ روی شانه‌های مترسک» در 400 صفحه با قیمت 21500 تومان منتشر شده است.

Labels: , , ,

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
واكاوي رمان «زندگی اسرارآمیز» نوشته سو مانک‌کید
 
دکتر اعظم کریمی (عضو هیات علمی دانشگاه بین‌المللی امام خمینی قزوین): «زندگی‌اسرار‌آمیز» نخستین و مشهورترین رمان سو مانک کید و یکی از پدیده‌های ادبیات معاصر آمریکا که به تازگی با ترجمه عباس زارعی توسط انتشارات «آموت» در ایران به چاپ رسیده، بسیاری از خوانندگان و منتقدین را مسحور خود کرده است.
این رمان به مدت بیش از دو سال و نیم در فهرست پرفروش‌ترین کتاب‌های نیویورک تایمز بوده و بیش از 6 میلیون نسخه از آن به بیش از 36 زبان مختلف ترجمه شده و به فروش رسیده است. همچنین، بخش‌هایی از کتاب به‌عنوان بهترین داستان‌های کوتاه آمریکایی به چاپ می‌رسند و خود کتاب ششمین کتاب پرفروش دهه حاضر لقب گرفته است. علاوه‌بر اجرای زنده آن در سالن‌های تئاتر، بر اساس قصه رمان، فیلمی ساخته و برنده جایزه شده است. سو مانک کید جوایز و افتخارات بسیاری را به واسطه نگارش این رمان از آن خود کرده که از جمله آنها می‌توان به نامزدی جایزه اُرنج (the Orange Prize) انگلستان (2002)، برنده فینالیست جایزه کتاب آفریقای جنوبی (2003)، برنده فینالیست جایزه بوک سنس بوک (Book Sense Book) سال به خاطر قصه‌پردازی منحصربه‌فرد و ترکیب تخیل با فلسفه (2003)، برنده جایزه سیبا‌ی (SEBA) کتاب سال (2003)، و برنده جایزه بوک سنس بوک کتاب سال (2004) اشاره کرد.
نثر انگلیسی رمان که برگرفته ازگویش جنوب آمریکا است بسیار زیبا و هنرمندانه، شخصیت‌ها متنوع و قصه داستان بسیار غیرمعمول است چرا که با زندگی رنگین پوستان عجین می‌شود، پرستش مجسمه یک مریم سیاهپوست با حکایات غریب مربوط به آن را به تصویر می‌کشد و با ورود به زندگی زنبورها خواننده را با عجایب بسیاری در رابطه با دنیای این موجودات و شباهت عجیب زندگی‌شان با زندگی انسانها آشنا می‌کند. داستان به دور از اصول محافظه‌کارانه کلیسای باپتیست (Baptist)، به روایت بخشی از زندگی لی‌لی اونز چهارده ساله، از ماه جولای 1964 در کارولینای جنوبی می‌پردازد. در پی تصویب قانون حقوق مدنی 1964 و همزمان با رشد تعصبات نژادپرستانه سفیدها، داستان شعله‌های روزافزون آشوب را به تصویر می‌کشد. در سراسر «زندگی اسرارآمیز»، لی‌لی مجبور به آزمودن افکاری است که با نهادینه‌ کردن بی‌عدالتی نسبت به رنگین پوستان و دادن هرگونه حقی به جامعه سفیدپوست، افکار و موجودیت او را تحت‌الشعاع خود قرار می‌دهند (الکساندر، 2004). روایت داستان خواننده را در جریان تلاش‌های لی‌لی برای شناخت خود و درک حقیقت مربوط به گذشته پرفراز و نشیبش قرار می‌دهد. اما او قبل از هر چیز، باید با حقیقت تلخی راجع به مادرش و مرگ اسرارآمیز او روبه‌رو شود. لی‌لی که مادر خود را در سن چهار سالگی از دست داده، با پرستار آفریقایی‌آمریکایی خود روزالین و پدر سادیست خود تی.ری که یک مزرعه‌دار است، زندگی می‌کند. روزالین هنگام تلاش برای رای دادن دستگیر شده و مورد ضرب و شتم چند سفیدپوست نژادپرست قرار می‌‌گیرد. لی‌لی به واسطه هراس از پیامدهای مرگبار این مساله، او را از بیمارستان فراری داده و با هم به طرف شهر تیبورون، نامی که پشت قاب عکس متعلق به مادر لی‌لی نوشته شده، می‌گریزند. روی قاب عکس تصویر مریم سیاهپوستی است که اتفاقا روی ظرف شیشه عسلی که محصول یکی از ساکنان سیاهپوست تیبورون با نام آگوست بوت رایت است نیز به چشم می‌خورد. لی‌لی که مطمئن است می‌تواند اسرار گذشته مادرش را در تیبورون جست‌وجو کند، آگوست را ترغیب می‌کند آنها را به داخل خانه ببرد. با گذشت چند روز، لی‌لی در امر زنبورداری به آگوست و خواهرانش کمک می‌کند، با یک پسر خوش‌قیافه آفریقایی‌آمریکایی به نام زک آشنا می‌شود و متقاعد می‌شود که مادرش آگوست را می‌شناخته است. او به ستایش بانوی زنبورها رو می‌آورد، مجسمه‌ای که از زمان برده‌داری دارای قدرت‌های ماورایی بوده و قصه‌های عجیبی راجع به آن نقل می‌شود. تا پایان تابستان، لی‌لی راجع به زندگی اسرارآمیز زنبورها اطلاعات بسیاری کسب می‌کند و راجع به گذشته مادر خود چیزهای عجیبی می‌شنود.
 
کید در طول داستان تمامی سمبل‌هایش، به‌خصوص سمبل‌های مربوط به لی‌لی، زنبورها و مجسمه سیاه را با دقت هر چه تمام درهم می‌آمیزد و در نهایت جست‌وجوی او برای یافتن مادرِ همه مادرها از جست‌وجوی درونی‌اش فراتر رفته به کاوش وی برای یافتن مذهبی که تصویری از خود اوست می‌انجامد. روایت داستان بر اساس ترکیب بسیار زیبایی از نژاد، عشق، مامن، اسرار و آرزوهای انسانی در فراز و نشیب‌های زندگی است. رمان کید برای به تصویر کشیدن آگاهی اجتماعی و رشد روانی لی‌لی طی سفرش، به خوبی از زاویه دید، زبان و گویش اول شخص بهره می‌جوید. کید توانایی خاصی دارد که شخصیت‌های رمان‌های خود را با شفافیت هر چه تمام‌تر و بی‌واسطه به خوانندگان بنمایاند. این شخصیت‌پردازی‌ها همراه با توصیفات و پلات قصه، روایت داستان را به شیرینی عسل می‌کنند. شب‌های تابستان در جنوب در این روایت بسیار زنده‌اند و شخصیت‌های بسیار دوست‌داشتنی به‌خوبی توصیف شده‌اند. فضای رمزآلود و ابهام‌آمیز داستان مانع از درون‌گرایی بیش از اندازه آن می‌شود.
مسائل مربوط به تبعیض نژادی در سراسر داستان مشهودند. رابطه لی‌لی با زنان و مردان سیاهپوست و بی‌توجهی مردم شهر نسبت به آنها، بی‌عدالتی‌ها و تنش‌های موجود در مناطق جنوب آمریکا را در دهه 70 به‌خوبی به تصویر می‌کشند. لی‌لی در طول زندگی کوتاه خود همواره شاهد چالش‌های نژادی بسیاری بوده، اما انسان‌ها را نه براساس رنگ پوستشان بلکه آنگونه که هستند، می‌بیند.
ترجمه خوب آثاری از این قبیل می‌تواند ضمن بهبود روند ترجمه‌، به اثرگذاری هرچه بیشتر و دقیق‌تر این دست از منابع کمک کند. به ادعای تریسی شافر دانشیار دانشگاه ایلی‌نوی جنوبی یکی از جذابیت‌های اصلی این رمان استفاده کید از عبارات عامیانه مصطلح است. و نکته قابل‌توجه در ترجمه این رمان آن است که «عباس زارعی» مترجم رمان با تسلط بر ادبیات معاصر آمریکا و مسائل بسیاری از جمله تبعیض نژادی، گویش جنوب آمریکا، حتی جزئیات مربوط به فعالیت‌های زنبورداری و اصطلاحات رایج آن، همچنین اشراف به اصطلاحات عامیانه دو زبان انگلیسی و فارسی، به‌خوبی قادر بوده عناصر مشترک فرهنگی را در سهولت درک قصه‌ای که کید به تصویر کشیده به نمایش بگذارد. این شکل از تلاش برای موازی‌کاری و یکدستی فرهنگی در ترجمه، با توجه به آسیب‌های ناشی از ترجمه تحت‌اللفظی غیر‌حرفه‌ای و غیر‌تخصصی، نشان‌دهنده آگاهی خوب مترجم رمان از نقش ترجمه در انتقال فرهنگ و تمدن است.‌
× منتشر شده در روزنامه دنیای اقتصاد

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
«رقص کلاغ روی شانه هاي مترسک» در بازار کتاب
رقص کلاغ 
نخستین رمان سمیرا ابوترابی با عنوان «رقص کلاغ روی شانه هاي مترسک» منتشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، نخستین رمان سمیرا ابوترابی با عنوان «رقص کلاغ روی شانه‌های مترسک» که پیش از انتشار برگزیده دومین دوره جایزه رمان اول ماندگار شده است از سوی نشر آموت منتشر شد.
این داستان روایتی است از  پریزاد دختر ایرانی الاصلی که برای اولین بار به وصیت پدرش به ایران می آید تا شش ماهی را با خانواده‌ پدریش زندگی کند. از آنجایی که در تمام سال‌های کودکی و نوجوانی پریزاد هرگز رابطه‌ای با این خانواده وجود نداشته، خود پریزاد هم سرگردان از وصیت پدر و تنها به دلیل علاقه و احترامی که به روح پدرش دارد، با تردید به ایران می‌آید.
ماجرای رمان از ورود پریزاد به ایران و واکنش ها نسبت به حضور غریب او با ظاهری نه چندان پذیرفته در خانواده‌ پدری آغاز می‌شود و کم‌کم دامنه روابط پریزاد به غریبه‌ترها می‌کشد. آدم‌هایی که دوستدارش می‌شوند و یا حالت تدافعی نسبت به او می گیرند.
در این میان تمام خود در گیری های یک دختر جوان دارای اندیشه‌های سنتی و مذهبی در غالب یک دختر کاملا اجتماعی و به روز، در ارتباط با دیگران و چگونگی پذیرفته شدنش توسط نسل جوان امروز ایران، تم اصلی رمان را به خود اختصاص می‌دهد.
«رقص کلاغ روی شانه‌های مترسک» ماجرای دلبستگی غریب جوانی است به پریزاد. کسی که هرگز با عقاید مذهبی پریزاد کنار نیامده است. آنگونه که خود را همچون کلاغی که باید از مترسک دور بشود و نمی تواند، توصیف می‌کند.
او می‌ماند و بر شانه‌های مترسکش پای می‌کوبد تا شاید این پایکوبی، کابوس کلاغ گونه بودن را از ذهنش براند و یا پریزاد را همچون مترسکی که برخاک می افتد، از پای درآورد.
رمان رقص کلاغ روی شانه های مترسک در ۴۰۰ صفحه به قیمت ۲۱۵۰۰  تومان توسط «نشر آموت» منتشر شده است.

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com